- Çmim i zbritur

Referenca: 2804
Referenca: SKU000001
Botuesi: Mitrush Kuteli
Referenca: SKU001694
Botuesi: Vellezerit Tafa
Referenca: SKU001740
Botuesi: UET Press
Referenca: SKU000660
Botuesi: Onufri
Titulli i këtij romani, i cili sipas mendimit të kritikës letrare bën pjesë ndër veprat më të lexuara të letërsisë botërore në përgjithësi dhe të letërsisë gjermane në veçanti, i referohet tragjedisë së Shekspirit dhe është një përshtatje e përmbajtjes së saj, por ndërkaq autori e zhvendos vendin e ngjarjes të kësaj historie tragjike dashurie në epokën e vet dhe në një fshat të Zvicrës.
Titulli: Romeo dhe Zhuljeta në fshat
Origjinali: Romeo und Julia auf der Dorfe
Gjinia: Roman
Autori:Gottfried Keller
Shqipëroi: Aristidh Ristani
Shtëpia botuese: Fan Noli
Viti: 2014
Fq. 140
Pesha: 0.191 kg.
ISBN: 978-9928-165-78-7
Romani "Romeo dhe Zhuljeta në fshat" i shkrimtarit të madh zviceran Gottfried Keller (1819 – 1890) është vepra më e njohur nga cikli i tij "Njerëzit e Seldvilës" dhe njëherazi e para vepër që përkthehet në gjuhën shqipe nga krijimtaria e pasur e këtij autori me famë botërore. Ky roman është botuar për herë të parë në vitin 1856, kurse përkthimi i tij në gjuhën shqipe është bërë në bazë të versionit të fundit të përpunuar nga autori në vitin 1874.
Titulli i këtij romani, i cili sipas mendimit të kritikës letrare bën pjesë ndër veprat më të lexuara të letërsisë botërore në përgjithësi dhe të letërsisë gjermane në veçanti, i referohet tragjedisë së Shekspirit "Romeo dhe Zhuljeta" dhe është një përshtatje e përmbajtjes së saj, por ndërkaq autori e zhvendos vendin e ngjarjes të kësaj historie tragjike dashurie në epokën e vet dhe në një fshat të Zvicrës, në bazë të një ndodhie tragjike në një fshat të vogël pranë Lajpcigut, botuar më 3 shtator 1847 në gazetën zvicerane "Cyrher frajtagscajtung".
Ky roman është, në radhë të parë, një vepër që, ndryshe nga tragjedia e Shekspirit, përshkohet tejetej prej frymës kritike ndaj shoqërisë bashkëkohore. Keller përshkruan në të fatin tragjik të dy të rinjve të dashuruar fort me njëri – tjetrin, por që pengohen nga një shoqëri mikroborgjeze gjatë rrugës për të gjetur lumturinë në jetën e tyre të përbashkët.
Shumë shkrimtarë bashkëkohës të Keller – it shihnin te "Romeo dhe Zhuljeta në fshat" një vepër letrare të nivelit të lartë: shkrimtari gjerman Bertold Auerbah e quante këtë roman si një "këngë popullore të përpunuar", çka asokohe ishte një lëvdatë shumë e madhe për një autor; një shkrimtar tjetër gjerman, Teodor Fontane, e cilësonte si "një roman të mrekullueshëm" dhe si "një nga prozat më të bukura në gjuhën gjermane", duke shtuar lidhur me këtë: "Edhe nëse nuk është përrallë, është diçka tërësisht përrallore"; Oto Ludvigu, edhe ky shkrimtar gjerman, e vlerësonte ritmin tragjik në rritje te kjo vepër plotësisht në frymën e Shekspirit; shkrimtari gjerman Valter Benjamin e quante romanin në fjalë si një "vepër të pavdekshme", që e vinte autorin e saj "krahas tre a katër prozatorëve më të mëdhenj të gjuhës gjermane".
Recensentët e kritikët edhe në ditët tona flasin për këtë vepër të Gottfried Keller – it si për "një prej historive më të bukura të dashurisë të të gjitha kohërave".
Udhëzues i shkurtër mbi procesin e porositjes së librave nëpërmjet faqes tonë.
Shkarkime (292.13KB)
Botuesi: Onufri
Referenca: SKU000735
Botuesi: Onufri
Botuesi: Fan Noli
Botuesi: Dritan Tirana
Referenca: 2711
Botuesi: Bota Shqiptare
Botuesi: Pegi
Referenca: SKU001337
Botuesi: Dituria
Referenca: 2681
Botuesi: Argeta LMG
Referenca: 2487
Botuesi: Onufri
Botuesi: Zambaku
Referenca: SKU000796
Botuesi: Onufri
Referenca: 2711
Botuesi: Bota Shqiptare
Titulli i këtij romani, i cili sipas mendimit të kritikës letrare bën pjesë ndër veprat më të lexuara të letërsisë botërore në përgjithësi dhe të letërsisë gjermane në veçanti, i referohet tragjedisë së Shekspirit dhe është një përshtatje e përmbajtjes së saj, por ndërkaq autori e zhvendos vendin e ngjarjes të kësaj historie tragjike dashurie në epokën e vet dhe në një fshat të Zvicrës.
check_circle
check_circle