- I ri

Banner
I huaj ndihem në këtë epokë
të tymit, të temjanit e mashtrimit,
kur Humanizmi dergjur rri përtokë
dhe lart valvitet flamur’ i çnjerzimit.
Titulli: Nga dashuria për të vërtetën
Origjinali: Nga dashuria për të vërtetën
Kategoria: Poezi
Autori: Shpëtim Çuçka
Botues: Dituria
Viti: 2023
Fq. 136
Pesha: 0.250 kg
ISBN: 978-9928-366-75-7
Ky libër është në gjuhën shqipe
Pjesë nga libri
I huaj ndihem në këtë epokë
të tymit, të temjanit e mashtrimit,
kur Humanizmi dergjur rri përtokë
dhe lart valvitet flamur’ i çnjerzimit.
I huaj ndihem, ndoshta s’jam i vetëm,
si unë ndoshta ka dhe plot të tjerë,
dhe ndoshta në betej’ për të vërtetën
masiv vigan do bëhemi njëherë.
Mbi autorin
Shpëtim Çuçka, lindur e rritur në Tiranë, pas mbarimit të shkollës së mesme të gjuhëve të huaja studioi në Universitetin e Tiranës dhe në Universitetin “La Sapienza” të Romës. Pas përfundimit të studimeve punoi për shumë vite në Shtëpinë Botuese “Naim Frashëri” dhe pedagog në Fakultetin e Gjuhëve të Huaja në Universitetin e Tiranës.
Në fillim të viteve ’90 për pak kohë ishte drejtor i Bibliotekës Kombëtare në Tiranë, dhe më pas iu kushtua veprimtarisë diplomatike, ku pati detyra të rëndësishme në Tiranë, Romë, Moskë, Kajro, etj.
Përkthyes nga origjinali i dhjetëra titujve e autorëve, nga klasikët greko-romakë (ndër ta përmendim Eskilin, Sofokliun, Aristofanin, Plutarkun, Ciceronin, Cezarin, Salustin), tek Xh. Bokaçio, J. V. Gëte, L. Tolstoi, A. Gramshi, I. Calvino, U. Eco e shumë të tjerë.
Hartues i disa fjalorëve dygjuhësh, autor i shumë parathënieve dhe i dhjetëra artikujve e ligjëratave studimore për probleme të gjuhës, të përkthimit e të fushave të shumta të kulturës, ose për personalitete të shquar të letërsisë kombëtare a të huaj.
Fitues i shumë çmimeve, ndër të cilër përmendim çmimin e Ministrisë së Kulturës më 2009 për përkthimin e kryeveprës së J. V. Gëtes “Fausti”, Çmimin Përkthyesi më i mirë i vitit në Panairin e 14 të Librit të Tiranës (2011) për “Historia e Bukurisë“ të U. Ecos dhe Çmimin Special të Përkthimit më nëntor 2015, dhënë nga Shoqata e Botuesve Shqiptarë.
Udhëzues i shkurtër mbi procesin e porositjes së librave nëpërmjet faqes tonë.
Shkarkime (292.13KB)Referenca: SKU002071
Botuesi: Onufri
Dranja, emri i veprës eponime persona poetica, një breshkë femër "me një emër gruaje", që është gjithashtu "emri i një vajze të bukur prej vendlindjes së autorit", është një formë dialektikore e emrit Drande, "Trëndafile".
Referenca: 2902
Botuesi: Te tjere
Përkundur mbi petale trëndafili,Ngjizur nga pasioni i vesës së mëngjesit,E brishtë si një flutur krahëshkruar,U çorra gjembash në kërcell jete...
Referenca: SKU001215
Botuesi: OMBRA GVG
Shiko edicionin e ri këtu
Referenca: SKU001757
Botuesi: Te tjere
"Nektar i Shpirtit Shqiptar" - Antologji poetike për Çamërinë, ku janë përzgjedhur 136 poete nga të gjitha trevat etnike shqiptare, brenda e jashtë kufijve të sotëm si dhe nga diaspora e vjetër dhe e re, me një shtrirje kohore 500-vjeçare.
Referenca: SKU000716
Botuesi: Te tjere
Hatibi si publicist po aq klasik sa dhe piktura e tij, zgjedh ta trajtoje kolazhin e shkrimeve të tij si një album posterash eseistike për atdheun e tij kontemporan.
Referenca: 2331
Botuesi: Botimet Dudaj
Në këtë përmbledhje janë paraqitur poezitë më të shquara të poetëve arbëreshë: Dushko Vetmo, Lluka Perone, Vorea Ujko, Karmell Kandreva, Pietro Napolitano, Xhuzepe Skiro di Modika, Xhuzepe Skiro di Maxho, Vinçens Belmonte, Kate Xukaro, Françesko Altimari, Xhuezepe del Gaudio, Matilda Ferraro dhe Enca Skutari.
Botuesi: Toena
Kam kohë që i trokas shkëmbit,Por ai hesht!Qëndron madhështor në shurdhërinë e tij.Vazhdoj të trokas pa u lodhur.
Botuesi: OMBRA GVG
Marga qëndis si nikoqire e mirë një oqean të thellë ritmesh e ndjenjash, duke ia dhuruar lexuesit me forcën dhe delikatesën e gruas. Ajo end ngadalë, vargje pa bujë, shpesh herë e mbyllur brenda guaskës intime, ashtu si zogjtë thurin me art majë pemëve të larta foletë e tyre, për të qenë më pranë yjeve dhe qiellit.
Botuesi: OMBRA GVG
Po afron kohakur poetët u rikthehen sërish stinës së zogjveduke fshirë me mëngë gjurmët e karbonit mbi letër
Botuesi: OMBRA GVG
Të gjitha këto që kam shkruar deri këtu, me vjet të tana kanë qëndrue në tru dhe duke i përsëritë me vetveten, me kokë nën jorgan, ose në vende ku isha ma i vetmuem, kam mundë me i ruejtë në kujtesë.
Referenca: 2855
Botuesi: Te tjere
M'duket vetja i shëmtuar,Qaj ç'më gjeti mua...N'mes të tjerëve më i mjeruarVetja s'më ngjan me mua.
Referenca: 2087
Botuesi: Princi
Romeo Çollaku ka botuar trembëdhjetë libra me poezi, prozë e përkthime nga letërsia greke dhe franceze. Është vlerësuar me çmimin e revistës "Aleph" për përkthimin në vitin 2000, si dhe me çmimet kombëtare "Fan Noli" (për përkthimin, 2007) dhe "Mitrush Kuteli" (për tregimin, 2009).
Referenca: SKU000588
Botuesi: OMSCA-1
Duke përfituar nga një zbutje e përkohshme e luftës së klasave, ndryshe nga dy vëllezërit më të mëdhenj, arriti të fitojë një të drejtë studimi në Universitetin e Shkodrës, dega Gjuhë-Letërsi. Në vitin 1979 arrestohet dhe dënohet me 10 vjet burg për agjitacion dhe propagandë, të shprehura në poezitë e tij.
I huaj ndihem në këtë epokë
të tymit, të temjanit e mashtrimit,
kur Humanizmi dergjur rri përtokë
dhe lart valvitet flamur’ i çnjerzimit.