Kategoritë

Prodhuesit

Furnizuesit

Shtate vjet prolog, Ledi Shamku - Shkreli Shihe të plotë

Shtate vjet prolog, Ledi Shamku - Shkreli

Para se të bihet pre e alarmeve për bjerrje gjuhe, a jemi ndalur të vëzhgojmë pa paragjykime e me mjete shkencore si po e flasin shqipen shtresat e ndryshme socialkulturore? Si po vetërregullohen de facto shqipfolësit, që me instiktin e gjuhës amtare e ndiejnë se standardet që njësuan shqipen dekada më parë nuk u mjaftojnë më për të pasqyruar një jetesë ndryshe?

Info shtesë

SKU000425

Disponueshëria: Ne gjendje

$8.45

ProduktNga (sasia)Ulja
Shtate vjet prolog, Ledi Shamku - Shkreli3 -$0.84

Klientët që blenë këtë libër, blenë edhe...

  • Hyrje ne Indoeuropianistike, Eqrem Cabej

    Hyrje ne...


    Këto janë leksionet e folura, po kurrë të...

  • Keshtu foli At Zef Pllumi me gazetaret

    Keshtu foli...


    Përmban intervista të përzjedhura me gazetarët:...

  • Kange popullore gegnishte, At Vicenc Prennushi

    Kange...


    Titulli: Kangë popullore gegnishteAutori: At...

Titulli: Shtatë vjet prolog, rravgime sociolinguistike në lëmë të shqipes
Origjinali: Shtatë vjet prolog, rravgime sociolinguistike në lëmë të shqipes
Gjinia: Gjuhësi
Autori: Ledi Shamku – Shkreli
Shtëpia botuese: Çabej
Viti: 2005
Fq. 170
Pesha: 0.214 kg
ISBN: 978-99927-33-62-4

Fragment nga libri

Para se të bihet pre e alarmeve për bjerrje gjuhe, a jemi ndalur të vëzhgojmë pa paragjykime e me mjete shkencore si po e flasin shqipen shtresat e ndryshme socialkulturore? Si po vetërregullohen de facto shqipfolësit, që me instiktin e gjuhës amtare e ndiejnë se standardet që njësuan shqipen dekada më parë nuk u mjaftojnë më për të pasqyruar një jetesë ndryshe?

A kemi zbritur të mësojmë cilat janë prirjet vetëstrukturuese të shqipes pas rënies së mureve, punë parësore dhe thelbësore kjo, para se t'u nxirret karton i kuq fjalëve apo shprehjeve që gjuhëtarët shpresojnë t'i dëbojnë nga gjuha, por vetëm dëshpërohen kur ato mbeten aty kokëforte?

Mbi autoren

Ledi Shamku – Shkreli, lindur në Tiranë në 1971, ka kryer studimet për gjuhësi në Universitetin e Tiranës dhe është specializuar në Universitetin e Bolonjës për sociolinguistikë, lëmi i saj i studimit dhe disiplinë e re në Shqipëri, e cila heton ndikimet e ndërsjella midis gjuhës dhe shoqërisë dhe pasqyrimin e tyre në kulturën masive.

Aktualisht është punonjëse shkencore në Institutin e Gjuhësisë dhe të Letërsisë, Akademia e Shkencave e Shqipërisë dhe po punon doktoraturën me temë "Prirje vetëstrukturuese të shqipes bashkëkohore". Pos librit që keni në dorë, ka botuar "Procese të ndikimit italian mbi shqipen" (Botime Njeriu, 1999) dhe përkthimin e "Kursi i gjuhësisë së përgjithshme" të Ferdinand de Saussure (Botime K & B, 2002).

Është themeluese në prill 2005 e Rrethit Gjuhësor të Tiranës, i cili në bashkëpunim me Fondin Shqiptar të Monumenteve dhe Botime Çabej ka marrë nismën e botimit të këtij gjerdani librash "Excipere", i cili synon ringjalljen e disa teksteve themelore të kulturës shqiptare dhe botërore nga lëmi i gjuhësisë.