• Banner

Damasku, Nizar Kabbanin

Në fakt, kjo lëvizje ishte pjesë e një interesi më të gjerë në ish-Jugosllavi për letërsinë arabe si pjesë përbërëse e interesit të treguar ndaj letërsisë së “botës së tretë”. Ky interes i treguar erdhi me themelimin dhe rritjen e lëvizjes së vendeve të pa-inkuadruara. Në vitin 1977 u botua në Beograd antologjia e parë në serbisht e cila përmbledh poezi nga Imrul Kajs e deri tek Mahmud Dervishi. Kjo qe një përzgjedhje nga Darko Tanaskoviç.

400 Lekë
Sasia
Artikujt e fundit në gjendje

Përshkrimi

Titulli: Damasku
Autori: Nizar Kabbanin
Gjinia: Poezi
Botues: ACFOS-Albania
Viti: 2012
Pesha: 0.140 kg
ISBN: 978-9928-4028-6-8
Ky libër është në gjuhën shqipe

Mbi librin

Në rrëmujën në të cilën po jetojmë, njeriu befasohet kur sheh dikë në Shqipëri (dhe me rastin e njëqindvjetorit shtet) që kujtohet për afrimin e njëqindvjetorit të poetit Nizar Kabbani, dhe me këtë rast boton në vitin 2012 disa poezi të përzgjedhura të tij në librin me titull “Damasku”. Shqiptarët filluan të njihen me Kabbanin me themelimin e katedrës së orientalistikës në Universitetin e Prishtinës, në vitin 1973. Kjo katedër ishte e treta e këtij lloji pas degës së orientalizmit në Beograd, në vitin 1926 dhe departamentit të orientalizmit në Sarajevë, më 1950. Në këtë departament, i cili u bë bërthamë e orientalizmit shqiptar, brezi i ri (si p.sh. Feti Mehdiu, Shemsi Ajvazi, Ismail Ahmedi, Muhamed Mufaku si dhe mjaft të tjerë) filloi t’i japë njohuri shoqërisë shqiptare mbi letërsinë arabe duke filluar me Imrul Kajs-in e deri tek Mahmud Dervishi.


Në këtë kontekst, Ismail Ahmedi botoi përkthimin e poezisë “Një rrugë” të Nizar Kabbanit në të cilën poeti lartëson rezistencën palestineze. Ky përkthim u botua në faqen kulturore të gazetës së përditshme “Rilindja”, në vitin 1977. Ky përkthim ishte dhe poezia e tij e parë që përkthehet në gjuhën shqipe.
Shtatë muaj më vonë, revista letrare “Fjala” botoi katër poezi të Kabbanit të përkthyera nga Muhamed Mufaku të cilat na njohin me periudhën e tij fillestare por edhe atë të rebelimit të tij (”Ditari i një pirati”, ”Ditari i një gruaje indiferente”, ”Bukë dhe bar”, dhe ”Vrasja e imamit”). Këto janë dhe poezitë të cilat hynë në antologjinë e parë të poezisë arabe të periudhës moderne në gjuhën shqipe të cilat i botoi Muhamed Mufaku në vitin 1979.
Në fakt, kjo lëvizje ishte pjesë e një interesi më të gjerë në ish-Jugosllavi për letërsinë arabe si pjesë përbërëse e interesit të treguar ndaj letërsisë së “botës së tretë”. Ky interes i treguar erdhi me themelimin dhe rritjen e lëvizjes së vendeve të pa-inkuadruara. Në vitin 1977 u botua në Beograd antologjia e parë në serbisht e cila përmbledh poezi nga Imrul Kajs e deri tek Mahmud Dervishi. Kjo qe një përzgjedhje nga Darko Tanaskoviç.

Detajet e librit
ACFOS-Albania

Referencat specifike

isbn
9789928402868
ean13
9789928402868
Bashkëngjitje
Shkarkime
KATËR HAPA PER TE POROSITUR

Udhëzues i shkurtër mbi procesin e porositjes së librave nëpërmjet faqes tonë.

Shkarkime (292.13KB)
16 libra të tjera në këtë kategori:

Botuesi: Te tjere

Qyteti pa emër, Czeslaw Milosz

Poet, prozator, eseist, historian i letërsisë dhe përkthyes brilant i letërsisë polake, angleze, lituane, hebraike, greke, japoneze etj. Ai është një personalitet i letërsisë botërore, që me gjuhën e fuqishme të ironisë dhe sarkazmës, farsës dhe groteskes, zbuloi përmes artit poetik bukuritë dhe shëmtitë e realitetit të shoqërisë njerëzore.

Çmimi 500 Lekë
More
Ne gjendje

Botuesi: Berk

Antologji e poezisë bashkëkohore greke

Poetët e përfshirë në të janë të rinj, shumica prej tyre nën dyzetë, por ata bartin me vete bagazhin e një tradite të pasur të poezisë greke, duke u bërë kështu pjesë e periudhës post-moderne të shkruar pas konsolidimit shtetëror të viteve ’70. Vëzhgimi i mprehtë e i thellë i këtyre poetëve të rinj, krahas disa prej patriarkëve të poezisë greke është i...

Çmimi 1 200 Lekë
More
Në gjendje

Botuesi: Pema

Flakërime dashurie, Xhelal ed- Din Rumi

Poezitë janë kryesisht nga “Divani” e duke qenë së tema e dashurisë mbizotëron tërë krijimtarinë e Rumiut, ajo është dominante edhe në këtë përmbledhje. Aty perfshihen dhjetëra poezi të Rumit, që prekin edhe tema nga metafizika, teologjia, kozmologjia e psikologjia.

Çmimi 1 200 Lekë
More
Në gjendje

Referenca: 2330

Botuesi: Botimet Dudaj

Antologji e poezise bullgare

Poezia bullgare, në të gjitha etapat e zhvillimit të saj të mbarë, mbeti e lidhur ngushtë me traditat kombëtare, me jetën e popullit. Edhe atëherë kur në ndonjë rast u ndikua nga simbolizmi francez dhe ai rus, apo nga ekspresionizmi gjerman, poezia, në palcën e saj, mbeti gjithmonë realiste dhe tokësore.

Çmimi 500 Lekë
More
Ka mbaruar

Referenca: SKU001588

Botuesi: Dija-Poradeci

Puthja sipas mënyrës së Gustav Klimtit, Stelvio Mestrovich Wotninsky

Poezitë e Stelvio Mestrovich vijnë për herë të parë në gjuhën shqipe, përmes vëllimit poetik "Puthja sipas mënyrës së Gustav Klimtit" nën përkthimin e Shpend Sollaku Noe. Ndjenja e fuqishme e lirikës së dashurisë të deh dhe të prangon përmes figuracionit të zgjedhur në vargjet e tij. Dalmati Mestrovich mbetet një zë i përveçuar në Letërsinë Ballkanike.

Çmimi 300 Lekë
More
Në gjendje

Referenca: 2843

Botuesi: Te tjere

Delfin, Robert Lowell

Lowell – i, në jetën e tij poetike, e kreu dy herë detyrën e dytë dhe ishte i vetëdijshëm se ç'bënte në të dyja herët, pas shumë përsiatjesh e me shumë ndjeshmëri. Kur them se dinte çfarë bënte, nuk kam parasysh një program të parapërgatitur se ç'duhej bërë e arritur.

Çmimi 600 Lekë
More
In Stock

Referenca: 2980

Botuesi: Te tjere

C'mendim ka Minotauri per Poezine, Miroslav Holub

Le ta themi pa ngurrim se libri ruan tharmin e titullit, një shtrirje e pastoli gjërash, jo dhe aq kafka nën lëkurë sesa truri nën kafkë; trajtat e marrëdhënieve, të politikës, të historisë; ritmet e ndjeshmërisë dhe mosdashurisë; qetimi dhe dallgëzimi i besimit, i shpresës, i dhunës, i artit.

Çmimi 600 Lekë
More
Artikujt e fundit në gjendje
Përshtypjet (0)