Botuesi: Onufri
Kafsha apo fantazma, Agron Tufa
Asht pjesa ime e kafshës që më mban njeri.Nuk rrojmë si hije këtij dheuNdonëse hije kthehemi.
Banner
Ej, mos qeshni femra moderne,
Pas perdesh me shkëlqim fshihni lirinë;
Se dashuria e vërtetë mban peng të gjitha dashuritë,
Dhe jeton pas vdekjes, pas tradhëtisë,
Dhe përmes një burri tjetër.
Titulli: Burri që më do mua (kopertinë e trashë)
Gjinia: Poezi
Autori: Adriatike Lami
Shtëpia botuese: Skanderbeg Books
Viti: 2017
Fq. 64
Pesha: 0.184 kg.
ISBN: 978-9928-221-21-6
Ej, mos qeshni femra moderne,
Pas perdesh me shkëlqim fshihni lirinë;
Se dashuria e vërtetë mban peng të gjitha dashuritë,
Dhe jeton pas vdekjes, pas tradhëtisë,
Dhe përmes një burri tjetër.
S'po i vë kapak asgjëje, as ty mik, as fjalës tënde,
Kur thua gjithmonë se më do,
Ndoshta ti mund të jesh vërtetë burri që më do mua!
Afrohu, por mos rrëmo përbrenda syrit tim unik.
Nuk janë burime sytë e mi, as degë të thara lumi,
Aty ka ende lot të bukur malli,
Kot s'do t'i derdh, mos më bëj t'i plas.
Se përmbytjet e tyre janë fatale.
Bëhu burri im i përjetshëm; më pushto, mos më lësho.
Përrallë e rrallë qytetase, po eci krah teje,
E veshur me elegancë e dritëmalli.
Asgjë nuk kërkoj, as ngut nuk kam,
Por lutem që rrugës me blirë të vjetër,
Të takoj dhe njëherë, atë, burrin që më do mua.
Udhëzues i shkurtër mbi procesin e porositjes së librave nëpërmjet faqes tonë.
Shkarkime (292.13KB)
Botuesi: Onufri
Asht pjesa ime e kafshës që më mban njeri.Nuk rrojmë si hije këtij dheuNdonëse hije kthehemi.
Botuesi: Toena
E menduar mirë dhe e krijuar mbi bazën e një sistemi të përpunuar me shumë përkushtim, poezia e Fatmir R. Gjatës shquhet duke filluar nga njësitë më të vogla të strukturës gjuhësore poetike, për të vazhduar te poezia si njësi tërësore, pastaj te përmbledhja si unitet shprehjeje e stili poetik si formë e shqiptimit të botës subjektive të krijuesit.
Botuesi: Bard
Rita Petro është një poete me poezinë e së cilës bie në dashuri me “leximin e parë”.
Referenca: 2627
Botuesi: Onufri
Duke hedhur këto shënime kam menduar se nëse shprehja e njohur "poezia sidoqoftë është një pasqyrë e vogël e vetë poetit" ka pjesë të së vërtetës, kjo është padyshim e vërtetë edhe për Arben Shehin. Një poezi thellësisht lirike e plot kontraste, një pasqyrim i plotë i lirisë, si dimensioni i tij më i qenësishëm.
Botuesi: Onufri
Poezitë e Velajt botohen gjerësisht në gazeta dhe revista në gjuhën angleze, por jo vetëm. Në vitin 2014, Alisa Velaj ka hyrë në shortlistën e çmimit prestigjoz të poezisë “Erbacce Prize Poetry Award” në Angli. Në fushën e studimeve letrare, Velaj mban titullin shkencor “Doktore e Shkencave Filologjike”.
Referenca: SKU000769
Botuesi: Onufri
Titulli: LitotaPoezi të zgjedhuraAutori: Sabri HamitiShtëpia botuese: Onufri381 f.; 21 cmISBN 978-99943-32-31-1Pesha: 0.5 kgMbi librinI paepur në kërkim të një ideali poetik, Hamiti u drejtohet modeleve
Botuesi: Onufri
Ishin të mbjella të mbara sivjet; mos u habisni pse jam e ngazëllyer gjithmonë mbas të mbjellave. Nëna ime më lindi pas të mbjellave. Kishte kokrra fare misri nëpër mëngët e përvjelura të bluzës kur më lëshoi në shtrojën e vjetër.
Botuesi: OMBRA GVG
Ajo është një krijuese e talentuar e krahasimit... Ky mjet shfaqet shumë unik tek Lleshanaku. Është me rëndësi të theksojmë që ekziston rreziku, që ky mjet, mund të kthehet në zakon, por në përgjithësi krahasimet e Lleshanakut veprojnë më tepër si një akt skicimi, duke përcaktuar koordinata të saktë në një territor, që për në, për fat, mbetet i panjohur...
Referenca: 2419
Botuesi: Te tjere
Kur të pashë tek vallëzojë në ecjeNdjeva në shpirt dhjetëra melodiZgjata dorën e zemrës, dhe mora një të bukur si ti!
Pse autori ka vendosur ta titullojë “Një histori ngritur mbi imazhe të prera”? “Se ndoshta kështu është jeta e cilitdo prej nesh...
Botuesi: Te tjere
Ora është shtangur, shigjetatKanë kohë pa luajtur.Dielli rri pezull në një verdhësiTë ndrojtur
Referenca: 2855
Botuesi: Te tjere
M'duket vetja i shëmtuar,Qaj ç'më gjeti mua...N'mes të tjerëve më i mjeruarVetja s'më ngjan me mua.
Botuesi: Onufri
"Nuk është e vështirë të dallosh vargjet e ngrohta, plot mendime, që kanë gjithmonë një rrjedhë të vetvetishme, të Sadik Bejkos... Dhe jam i bindur se nuk e ekzagjeroj aspak po të përmend se shumë vjersha të Sadik Bejkos (...) janë në nivelin e mirë të poezisë sonë në plan nacional". Ismail Kadare
Vlerësimi yt i komentit nuk mund të dërgohet
Raporto komentin
Raporti u dërgua
Raporti yt nuk mund të dërgohet
Write your review
Vlerësimi u dërgua
Vlerësimi yt nuk mund të dërgohet