Botuesi: Macmillan Collector’s Library
The Trial, Franz Kafka
On the morning of his thirtieth birthday, a young bank official named Joseph K is arrested although he has done nothing wrong and is never told what he’s been charged with.
Banner
Franz Kafka, (lindur më 3, 1883, Pragë, Bohemi, Austro-Hungari. – Vdiq 3 Qershor 1924, Kierling, pranë Vienës, Austri. Kafka ishte një shkrimtar i gjuhës gjermane i letërsisë vizionare veprat e të cilit – në veçanti romani Der Prozess (1925 Gjyqi apo Procesi) dhe novela Die Verëandlung (1915 Metamorfoza) – shpreh ankthin dhe alienimin që ndjenë shumë njerëz në Europën dhe Amerikën e Veriut të shekulli të njëzetë.
Në vitin 1902 Kafka takoi në pragë Max Brod, një letrar që u bë mik i ngushtë për të përgjatë të gjithë jetës dhe në fund, u bë promovuesi, shpëtuesi dhe interpretuesi i shkrimeve të Kaftës. Kafka studioi në Universitetin e PRagës dhe u doktorua në vitin 1906. Ai u punësua në një kompani sigurimesh një vit më vonë. Orët e gjata të punës në Assicurazioni Generali gjithsesi nuk i lejuan atij t’i përkushtohej shkrimit. Tuberkulozi e detyroi atë të bënte pushime të gjata pas vitit 1917 dhe e nxorri në pension në vitin 1922, dy vjet para se të vdisje. Në punën e tij ai konsiderohej i palodhur dhe ambicioz dhe u bë krahu i djathtë i shefit të tij.
Kafka konsiderohet njeri inteligjent dhe me humor në punën e tij të parë por gjatë orëve të natës ai rraskapitej duke shkruar.
Në vitin 1923 Kafka shkoi në Berlin për t’ia përkushtuar veten të shkruarit. Gjatë një pushimi në brigjet e Balltikut ai takoi Dora Dymant, një socialiste hebraike e re. Çifti jetoi në Berlin deri sa shëndeti i Kaftës u dobësua shumë në pranverën e vitit 1924. Ai vdiq në një klinikë tuberkulozi pranë Vienës.
Kafka botoi shumë pak nga krijimtaria e tij kur ishte gjallë ndërsa i dha porosi shokut të tij Brod të digjte shkrimet e pabotuara. Brod nuk ia zbatoi porosinë dhe botoi kryeveprat Procesi më 1925, Kështjella më 1926 dhe Amerika 1927.
Janë 18 libra.
Botuesi: Macmillan Collector’s Library
On the morning of his thirtieth birthday, a young bank official named Joseph K is arrested although he has done nothing wrong and is never told what he’s been charged with.
Botuesi: Penguin Books
The Castle is the story of K., the unwanted Land Surveyor who is never to be admitted to the Castle nor accepted in the village, and yet cannot go home. As he encounters dualities of certainty and doubt, hope and fear, and reason and nonsense, K.'s struggles in the absurd, labyrinthine world where he finds himself seem to reveal an inexplicable truth...
Botuesi: Argeta LMG
Nga të gjitha këto ke shumë për të mësuar. Ankthi që të përfton ky libër, ka raste që bëhet i padurueshëm dhe njeriu rri e pyet veten parreshtuar: a thua jam unë ai që akuzohet?
Botuesi: Bota Shqiptare
Në apartamentin e Jozef K – së, një nëpunës i rregullt banke, paraqiten dy policë me një urdhër – arresti për një krim të pacaktuar që paska kryer. Jozefi flet për këtë "faj" me zonjën Grubah, qiradhënësen, dhe zonjushën Byrstner, fqinjën. Nuk kalon shumë dhe K – ja thirret në një gjykatë të mbushur plot me njerëz, ku merret në pyetje nga një hetues dhe...
Botuesi: Te tjere
Një mëngjes, Gregor Zamza zgjohet nga gjumi i tronditur. Ai e sheh veten të shndërruar në një çimkë të stërmadhe, me këmbë hollake e me bark të fryrë. Asgjë tjetër nuk ka ndryshuar, as në dhomë, as tek ai, përveç pamjes së tij të jashtme.
Botuesi: Argeta LMG
Mëngjesi është i zakonshëm në shkrimet e tij, zgjimi që personifikon shpresën e re, emocionet e reja, të gjitha këto turbullohen menjëherë sapo personi fillon kontaktin me botën, ai rrënqethet nga atdheu zhgënjyes.
Botuesi: Arka e Noes
Franz Kafka e takoi Milena Jesenskà-n në vitin 1920, kur ajo ishte duke përkthyer tregimet e tij të hershme në gjuhën çeke, dhe shumë shpejt marrëdhënia e tyre kaloi në një fazë më të ngushtë. Ndjenjat e Kafkës ndaj Milenës qenë aq të forta, saqë i rrëfeu asaj ditarët e tij dhe, duke vepruar kësisoj, i hapi asaj zemrën dhe i rrëfeu ndërgjegjjen e vet.
Botuesi: Pema
Letrat në thelb fillojnë si një korrespondencë pune, por shumë shpejt kalojnë në "letra dashurie" pasionante. Milena Jesenska, një grua e talentuar dhe karizmatike njëzet e tri vjeçe, përkthyese e Kafkës në gjuhën çeke, ishte në gjendje ta njihte gjeniun e ndërlikuar dhe karakterin kompleks të shkrimtarit.
Botuesi: Arka e Noes
Gjithçka është faji i babait: nëse kam shqetësime prej seksualitetit, nëse nuk arrij të martohem, nëse shkruaj, nëse nuk mund të shkruaj, nëse rri kokëulur në këtë botë, nëse kam qenë i detyruar të ndërtoj një botë tjetër, tërësisht shkretëtinore. Ndërkaq, kjo letër, është shumë e vonuar.
Botuesi: Argeta LMG
Letra e gjatë nuk mbërriti kurrë te njeriu të cilit i drejtohej ndërsa kritikët kanë shtruar pyetjen nëse ajo me të vërtetë u shkrua për të mbërritur në destinacion. Në letër, Kafka i përgjigjet një pyetjeje nga i ati, Herman Kafka, se pse ai i thotë se ka frikë prej tij.
Ajo që shpaloset përbën një konflikt të mirëfilltë. Babai, kjo figurë që mishëron autoritet të gjithëpushtetshëm, që “ka pamjen enigmatike të tiranëve , ligji i të cilëve i ka rrënjët te figura e personit, jo te mendimi”, në sytë e Kafkës shfaqet si përfaqësues tipik i një bote praktike e pragmatiste, ku fitimi është qëllimi i vetëm, botë që është larg...