Reference: 2087
Publisher: Princi
Heshtjen duke germuar, Romeo Collaku
Title: Heshtjen duke gërmuarOriginal: Heshtjen duke gërmuarCategory: PoetryAuthor: Romeo ÇollakuPublisher: PrinciYear: 2011Pgs. 52Weight: 0.22 kgISBN: 978-9928-4048-9-3
Banner
Title: Mishi i engjëjve
Original: La carne degli angeli
Category: Poetry
Author: Alda Merini
Albanian translator: Lisandri Kola
Publisher: Pika pa sipërfaqe
Year: 2012
Pgs. 158
Weight: 0.16 kg
ISBN: 978-9956-821-8-7
Title: Mishi i engjëjve
Original: La carne degli angeli
Category: Poetry
Author: Alda Merini
Albanian translator: Lisandri Kola
Publisher: Pika pa sipërfaqe
Year: 2012
Pgs. 158
Weight: 0.16 kg
ISBN: 978-9956-821-8-7
Short guide in Albanian on how to order books in 4 easy steps
Download (292.13KB)Reference: 2087
Publisher: Princi
Title: Heshtjen duke gërmuarOriginal: Heshtjen duke gërmuarCategory: PoetryAuthor: Romeo ÇollakuPublisher: PrinciYear: 2011Pgs. 52Weight: 0.22 kgISBN: 978-9928-4048-9-3
Publisher: Botimet Dudaj
Enkelejda Kondi Masseboeuf ka lindur në qytetin e Maliqit, Korçë (1972). Ka kryer studimet në Universitetin "Eqrem Çabej" në Gjirokastër, dega gjuhë-letërsi shqipe.
Publisher: Pupëza
Kur gjuhës së zogjve i pushojnë rrëfenjat, metaforat e lojët e fjalëve, i fillon muhabeti. E në triadën e përkthyesit me atë që merr nga shkruesi dhe atë që i jep lexuesit, në gjuhën e zogjve bëhen bashkë.
Publisher: Aleph
Ndonëse polak, Zbigniew Herbert nuk është romantik. Në poezitë e tij, ai argumenton jo duke e ngritur temperaturën, por përkundrazi, duke e ulur në atë pikë ku vargjet nis e djegin paragjykimet e uritura të lexuesit, si një gardh hekuri në dimër.
Reference: 2329
Publisher: Botimet Dudaj
Title: Antologji e poezisë turke të shekullit XXOriginal: Antologji e poezisë turke të shekullit XXCategory: AnthologyAuthor: SeveralsAlbanian translator: Fatos Arapi, Bardhyl Londo, Zana LitoPublisher: DudajYear: 2001Pgs. 234Weight: 0.29 kgISBN: 978-99927-733-2-4
Letrarët dhe studiuesit e letërsisë botërore e vërtetojnë këtë thënie dhe për më tepër kjo shprehet qartë te “Gjylistani dhe Bostani”. Vetëm nëpërmjet saj mund të krijosh një përfytyrim të drejtë për personalitetin e Saadiut.
Publisher: Fan Noli
Kur Zoti krijoi dashurinë nuk bëri ndonjë gjë të madheKur Zoti krijoi qentë nuk i ndihmoi qentëKur Zoti krijoi bimët bëri diçka mesatareKur Zoti krijoi mërinë përftuam një dobi standarde
Reference: SKU000781
Publisher: Ideart
Title: 30 poeziAuthor: Umberto SabaTranslated from Italian: Arben DedjaPublisher: ÇabejKolana Mitet e Poezisë 1f. 32Pesha: 0.03 kg
Reference: SKU001934
Publisher: Argeta LMG
Letërsia ruse hyri në fazën më të ndritur të saj me veprat e poetit dhe prozatorit Aleksander Sergeyevich Pushkin.
Reference: SKU000188
Publisher: Ideart
Titulli: Nuk di ne se detAutori: Claudio PozzaniPërktheu: Silvana Leka (botim dygjuhesh)Shtëpia botuese: Ideart, 2005f. 80Pesha: 0.15 Kg.ISBN: 978-99943-720-0-9
Publisher: Te tjere
Kjo asht recepta e jetësM'tha nanaSa më mbante në krah kur lotojaMendo për ato lulet që mbjell
Reference: 2846
Publisher: Te tjere
Title: Pesë poetë të mëdhenj amerikanëCategory: PoetryAuthor: Sylvia Plath, Jorie Graham, Robert Lowell, A. R. Ammons, Charlie WrightAlbanian translator: Rudi Erebara, Gentian Çoçoli, Arben Dedja, Parid TeferiçiPublisher: AlephYear: 2012Pgs. 774Weight: 1.13 kgISBN: 978-9928-4115-4-9
Publisher: Pegi
Kjo përmbledhje cek distancën e perceptuar mes së tashmes dhe së shkuarës, një distancë që kthehet në një humnerë thuajse të pamundur për t’u kapërcyer, qoftë si akt vullneti, qoftë si akti hiri nga lart. Ungaretti është i vendosur të përjetojë skajet e ndërgjegjes së tij, një “ndërgjegje e tmerrshme” në mënyrë që të perceptojë boshllëkun. Paradoksalisht,...
Pushimin e amshuar toka ia fali, sado që e ndjera s'iu qas dot në gjallje pararojës me vlera. Varr i thjeshtë? Ka drejtësi poetike, ama, thjesht një vajtojcë, qyqe, një gjembac. Kalimtar nxirr lap-topin dhe merru me fatin e Szymborskas një hop.
Publisher: ACFOS-Albania
Rubairat (Rubaijjati) e Umer Khajjamit, të përkthyera në gjuhën shqipe nga një dorë mjeshtërore si ajo e Hafiz Ali Korçës, është padyshim një nga kryeveprat botërore të sjella, për fatin tonë, edhe në tryezën tonë shqiptare, për të shijuar dhe për të përfituar sa më shumë prej fryteve të tyre.
Your review appreciation cannot be sent
Report comment
Report sent
Your report cannot be sent
Write your review
Review sent
Your review cannot be sent